Continuing the series that no-one's waiting for, here's my second Chinglish discovery.
This headline appeared in a magazine in which the headlines were thoughtfully translated into English, but the remainder of the text appeared in Chinese script.
Perhaps this is a way of teaching Chinese readers English; if so, I think it probably falls someway short of the mark.
Can anyone shed some light on what "Yellow Old Man of May Daughter Scissors Hand" might mean?
"Yellow Old Man of May Daughter Scissors Hand" is a poem by Ted Hughes.
ReplyDeleteI almost believed you there Rab
ReplyDeleteYou googled it didn't you!
ReplyDeleteGood Job! :)
ReplyDelete